關注(zhù)東莞糖心VLOG现在观看實業,更多防潮防黴經驗小技巧分享
幹燥劑為什麽版文都是英文?幹(gàn)燥劑(jì)使用曆史十分悠久,在中國古代就有用生石灰醃製肉(ròu)製品以利於保藏(cáng)。還有用生(shēng)石灰放在船艙當中防止茶葉、絲綢等物品吸潮損壞。用於食(shí)品包裝中是在近代出現的,在20世紀初期,開(kāi)始有塑料包裝之後出現的。剛開始使用是在德國在一戰時期使用。用於戰地食品保存。
隨著科學技術的發展,食品幹(gàn)燥劑擺脫了原有隻有生石灰的曆史,現在常用的食品幹燥劑氧化鈣(Calcium Oxide)和矽膠(Silica Gel),礦物/蒙脫石幹燥劑,氯化鈣幹燥劑(jì),纖維幹燥劑等。
至於(yú)為什麽版文都是英文,也是有原(yuán)因的(de)。包(bāo)裝(zhuāng)袋印刷(shuā)主要是根據客戶要求(qiú)來做的(de),也有很多是中文的,英文包裝的估計是(shì)出口的產品。除了英(yīng)文之外,還有中英日三國文、更有些出口到歐洲的八國語。版文可以根據廠家要求印刷,並(bìng)不是一成不(bú)變(biàn)的。